英孚教育海外游學(xué):英國(guó)流行環(huán)保水溶婚紗
the age old dilemma about what brides should do with their wedding dress once their honeymoon is over appears to have been solved by scientists.
新娘度完蜜月后該如何處置婚紗這個(gè)難題由來(lái)已久,現(xiàn)在看來(lái)科學(xué)家們已經(jīng)找到了解決辦法。
british researchers have developed an environmentally friendly garment that can simply be dissolved in water after being worn.
英國(guó)研究人員研制出了一種穿過(guò)后可在水中溶解的環(huán)保型婚紗。
fashion and engineering students at sheffield hallam university developed the wedding dress, which can be transformed into five new fashion pieces.
這款婚紗由謝菲爾德哈勒姆大學(xué)時(shí)裝和工程系學(xué)生研制,可演繹成五種新的時(shí)尚款式。
the dress has polyvinyl alcohol, a biodegradable substance that is used in laundry bags and washing detergents, knitted into the fabric. this enables it to be dissolved into water without harming the environment.
這種婚紗的材料中含有一種常在洗衣袋和洗潔精中使用的生物可降解物質(zhì)——聚乙烯醇,該物質(zhì)可讓婚紗在水中溶解而且對(duì)環(huán)境無(wú)害。
their creation is to be featured in an forthcoming exhibition, titled, a sustainable marriage, which will be shown at the university later this month.
這款婚紗將于本月末在謝菲爾德哈勒姆大學(xué)舉辦的“可持續(xù)婚姻”展會(huì)上展出。
but the payoff for the bride wearing this dress would be that they would need to wear an umbrella to their nuptials if rain was likely to spoil their big day. the design might not be to everyone’s fancy either.
不過(guò)穿這款婚紗的新娘在出席婚禮時(shí)必須備一把傘,因?yàn)槿绻錾舷掠炅軡窳艘路,可能就?huì)壞了她們的好日子?磥(lái)這款婚紗的設(shè)計(jì)并非十全十美。
"the students wanted to challenge the notion that a wedding dress should only be used once and aimed to explore modern society's attitudes towards throwaway fashion,” said jane blohm, a fashion lecturer.
時(shí)裝講師簡(jiǎn)?布洛赫姆說(shuō):“學(xué)生們想向婚紗只穿一次的觀念發(fā)起挑戰(zhàn),旨在探討現(xiàn)代社會(huì)對(duì)一次性時(shí)尚的態(tài)度!
“the project is a union between art and technology which explores the possibilities of using alternative materials for our clothing.
“這款發(fā)明是藝術(shù)和科技的結(jié)合,探索了使用替代材料制作服裝的可能性!
“the wedding gown is perhaps one of the most symbolic garments in (a woman's) wardrobe and represents the challenges of ‘throwaway fashion’."
“婚紗可能是女人衣柜中最具象征意義的一件衣服,代表了‘一次性時(shí)尚’的挑戰(zhàn)。”
she added: “in order to reduce fashion's impact on the environment, the fashion industry must begin to challenge conventional attitudes and practices.”
她說(shuō):“為減少時(shí)尚對(duì)環(huán)境的影響,時(shí)裝業(yè)必須開(kāi)始向傳統(tǒng)的觀念和做法發(fā)起挑戰(zhàn)!
a survey in 2008 found the average cost of a wedding was now more than ?20,000, compared with ?14,643 five years ago.
2008年開(kāi)展的一項(xiàng)調(diào)查顯示,當(dāng)年英國(guó)一場(chǎng)婚禮的平均花費(fèi)超過(guò)兩萬(wàn)英鎊,五年前這一數(shù)字僅為14643英鎊。
the average price of a wedding dress alone was ?997.
而單單一件婚紗的平均價(jià)格就高達(dá)997英鎊。
上一篇:英孚海外游學(xué) 蘇格蘭學(xué)生發(fā)明“酒吧交際球”
下一篇:ef英孚冬令營(yíng)——國(guó)務(wù)院節(jié)能減排會(huì)議英語(yǔ)關(guān)鍵詞