你有“起床氣”嗎?早上睡醒后會心情不好、對人發(fā)脾氣、無精打采、心理陰暗、對叫醒你的人怒目相視甚至大罵……恭喜你,這些都是“起床氣”的癥狀^^很多動漫中的人物也有起床氣,比如《純情羅曼史》中的宇佐見秋彥……
“起床氣”其實是個很普遍的癥狀,所以在英語里也有相應(yīng)的表達(dá)方法,是什么呢?
wake up/get up on the wrong side of the bed/get out of bed on the wrong side
有起床氣/起床的方式不對/一大早起來心情不好
使用場景:
A:Why are you getting mad at me? Did I do anything wrong?
A:你干嘛沖我發(fā)火???我做錯了啥?
B:Sorry, I got up on the wrong side of the bed.
B:不好意思哈,我這是起床氣/一定是因為我起床的方式不對。
A:(shouting in a rage)
A:(怒吼中)
Others:(whispering)Sounds like someone got up on the wrong side of the bed this morning.
其他人:(竊竊私語)這人好大的起床氣/某人是今天早上起床的方式不對吧……
所以,一大早心情不佳的、發(fā)脾氣的,通通可以稱之為getting up on the wrong side of the bed,總之都要怪wrong side of the bed。雖然對應(yīng)的中文是“起床氣”,但是小編覺得,說是“起床的方式不對”,似乎更可愛一點呢~
掃微信二維碼,實時關(guān)注最新冬夏令營動態(tài)
閱讀上一篇:此沖浪非彼沖浪
閱讀下一篇:邱政政教你購物狂的必備英語
常見問題
最受歡迎的線路TOP10
北京市海淀區(qū)北三環(huán)西路甲30號雙天大廈525室