"聽"作為人類言語交際方式之一,在信息劇增、國際交往日益頻繁的今天更具有重要意義,因此,如何提高聽力始終為人們所關(guān)注。一般說來,造成學(xué)生聽力理解困難的因素很多,如生詞、復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)、內(nèi)容熟悉度、語速、背景雜音和語音語調(diào)的變化等。下面是北京新東方冬令營小編給大家整理的影響英語聽力理解的因素。
(一)聽力與詞匯量
一般人總是認(rèn)為,聽得越多,聽力理解能力越強。不容否認(rèn),多聽確是提高聽力理解能力的一種積極手段,但聽力水平的高低不完全在于聽的次數(shù)多少,也不完全在于聽的內(nèi)容長短、難易如何,它是一個人英語知識的全面體現(xiàn),而所有英語知識的基礎(chǔ)便是詞匯。詞匯量在英語學(xué)習(xí)中起著至關(guān)重要的作用,它是一切訓(xùn)練的基礎(chǔ),聽力自然也不例外。聽力理解中的每一個對話、語段、語篇都是由句子組成,而句子的基本單位正是詞或詞組。在聽的過程中,我們能模仿出聽到的發(fā)音,但如不掌握一定的詞匯量,便無法把與其所代表的符號——詞聯(lián)系起來,也就無法得知符號所代表的事物——意義。 因此,從理論上說,詞匯量的大小在一個側(cè)面決定了聽力理解的程度。
(二)聽讀相關(guān)性
不少人學(xué)習(xí)英語多年,但卻不一定能聽懂別人說英語,即使是非常簡單的句子。然而,若把英語的書面材料給他們,即使有一些生詞也能讀懂或大致看懂。這種情況不僅在自學(xué)英語的人們中存在,在接受正規(guī)訓(xùn)練的學(xué)生中也不同程度地存在著。當(dāng)前,在英語教學(xué)中,盡管學(xué)生的聽力訓(xùn)練材料的難易度往往低于閱讀材料,但就整體而言,學(xué)生的聽力水平仍低于閱讀水平。實質(zhì)上,這種情況的產(chǎn)生與外語教學(xué)環(huán)境中聽讀心理活動過程的特點有關(guān)。
(三)聽力與記憶
聽并非是被動消極的,它不是一種單純的語言信息解碼過程,它是一個主動積極的對信息進行認(rèn)知加工的心理語言過程。從外部的聲音信號到內(nèi)部的聽覺理解大致經(jīng)歷三個階段:首先,聽覺器官對連續(xù)音流的感知與切分,即辨認(rèn)出連續(xù)音流中的各個語句成分或片段;第二,將辨認(rèn)出的句子或片段“留住”(即短時記憶),并迅速不斷地與前后的其它片段相聯(lián)系(即構(gòu)成句法關(guān)系);最后,經(jīng)過辨認(rèn)和聯(lián)系的原語句以高度簡縮的形式(冗余部分被排除)形成意思并儲入長時記憶,至此理解完成。從這一構(gòu)成看,記憶與聽力理解密切相關(guān)。在聽的過程中,對語言信號所產(chǎn)生的記憶是在短時內(nèi)完成的,因此記憶的痕跡十分膚淺,其保持量也相當(dāng)有限。心理語言學(xué)家將這種記憶稱之為瞬時記憶和短時記憶,這兩種記憶是聽力理解的依據(jù)。換言之,在聽的過程中,人腦與其所獲得的語言信號之間形成了某種瞬時或短時的聯(lián)系,而人們的思維正是憑借這種聯(lián)系去分析、辨認(rèn)語言信號的,同時運用已有的語言知識和背景知識采取一系列認(rèn)知策略,然后把信號以文字的形式反映出來,達(dá)到理解。但問題是瞬時記憶和短時記憶所保持的時間很短,在聽力范圍內(nèi),瞬時記憶保持時間僅為0.25—2秒,而短時記憶所保持的時間最多也不超過1分鐘,這樣就給聽力理解帶來一定的局限性,大大增加了聽力理解的難度。此外,短時記憶的音量是+7,因而為了防止遺忘,使交際活動能順利延續(xù),就要及時、快速處理語音和作出反應(yīng)。
另一方面,學(xué)習(xí)者理解過程中存在的負(fù)遷移也對聽力產(chǎn)生很大干擾。當(dāng)學(xué)習(xí)者用已知的語言事實去補足信息鏈上所缺的某些環(huán)節(jié)或用已知知識推理、分析、判斷某些事物時,他總是受到某種思維定勢的干擾——即用母語的某種約定俗成的思維方式去考慮它、理解它和判斷它,因此,這種負(fù)遷移就自然地對記憶的產(chǎn)生、保留以及對語言信號的解碼產(chǎn)生了障礙。
(四)聽力與語言功能操練
傳統(tǒng)的教學(xué)中,聽的活動一般包括在以句型或課文為中心的綜合教學(xué)中,著重于語言形式的聽辨和記憶;信息的輸入,即以語篇內(nèi)容為目的的聽的活動明顯不足。實質(zhì)上,句型中圍繞語言形式的聽從嚴(yán)格意義上說并非是"真正的"聽,這一點,可從以下幾個方面解釋。
第一,語言形式的操練往往注重音素和音素群的區(qū)別和辯認(rèn),注重音位的變化,注意詞與詞間的語法關(guān)系等,然而,對這些知識的操練和掌握,并不一定意味著學(xué)習(xí)者能在實際使用語言中,演繹性地運用這些知識。學(xué)習(xí)者對一種新的語言的語音和音位的敏感性往往是在實際使用語言中逐漸獲得的。這種敏感性的獲得,不僅依靠在使用語言中演繹性地運用學(xué)過的知識,更依賴歸納性地領(lǐng)會和掌握相關(guān)的知識,而語言功能操練則為學(xué)生提供了學(xué)習(xí)、領(lǐng)會和運用聽覺感知知識的機會。
第二,聽是對口頭信息的接受和解碼,是一種最基本的交際行為。無論聽什么,只有在無須注意說話人的表達(dá)形式,只注意其說話內(nèi)容時,才能有效地把握信息,達(dá)到交際目的。從這一意義上說,聽力教學(xué)的本意應(yīng)該是使學(xué)習(xí)者獲得直接聽取信息的能力,即交際意義上的聽力?,F(xiàn)代語言教育學(xué)理論認(rèn)為:充分的以理解語篇內(nèi)容為目的的語言輸入,是形成交際性聽力乃至決定整個語言學(xué)習(xí)是否成功的關(guān)鍵;此外,有效的聽力培養(yǎng)必須對聽的技能技巧加以針對性訓(xùn)練。
第三,既然聽力理解的過程是對語言信息的解碼和意義再構(gòu)建過程的結(jié)合,那么,在這一過程中,除了要求聽者的積極參與外,聽者的社會文化背景和語用學(xué)知識與聽者的純語言知識同樣重要。對這一點,O'malley &Chamot在1990年公布了他們的一項調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)聽力理解好的學(xué)習(xí)者和差的學(xué)習(xí)者在使用學(xué)習(xí)策略方面呈顯著差異。聽力理解好的學(xué)習(xí)者較多使用的學(xué)習(xí)策略包括:有選擇性地集中注意力,根據(jù)上下文推斷意義和運用背景性知識輔助理解。我們知道,語言形式的操練幾乎完全排除了對背景知識和社會文化知識的考慮,但是語言功能操練卻往往能彌補這一缺陷。
綜合上述三個原因,聽力教學(xué)應(yīng)在訓(xùn)練語句成分聽辨的基礎(chǔ)上,訓(xùn)練語篇內(nèi)容的理解,同時在聽速與難度上達(dá)到一定指標(biāo)。
(五)聽力與聽者的情緒狀態(tài)
近年來,不少學(xué)者在探究和調(diào)查學(xué)習(xí)策略和語言技能操練與聽力理解的關(guān)系時,不同程度地發(fā)現(xiàn)聽者情緒狀態(tài)與聽力理解有相關(guān)作用??梢?,聽者的情緒狀態(tài)是影響聽力的一個主觀因素。具體地說,在不具備良好的聽的動機和自信心的情況下,聽者的注意力往往容易分散,從而干擾聽的過程。這就是所謂語言輸入中的"情感過濾"問題。