what a bummer英語(yǔ)的表式
線路推薦 | 新東方“酷學(xué)酷玩”聽(tīng)力口語(yǔ)集訓(xùn)營(yíng) | “酷學(xué)酷玩”英漢雙語(yǔ)口才冬令營(yíng) |
新東方酷學(xué)酷玩滑雪冬令營(yíng) | “酷學(xué)酷玩”英語(yǔ)北京籃球冬令營(yíng) | |
“酷學(xué)酷玩”博物館驚奇探索冬令營(yíng) | “酷學(xué)酷玩”詞匯魔鬼北京冬令營(yíng) |
larry打算請(qǐng)很多人來(lái)家里做客,李華在幫他策劃這個(gè)大party。他們會(huì)用到兩個(gè)說(shuō)法:stoked和bummer。
larry: ok, so we’ll need about two dozen hamburgers, 20 pounds of ribs, a cheese platter, four bags of potato chips, potato salad, and...what am i missing?
lh: 還能缺什么啊?你說(shuō)的這些東西,足夠我吃一個(gè)禮拜了!我說(shuō)larry,你到底要請(qǐng)多少客人?
larry: there should be around 40 people here. it’s going to be great. i’m so stoked!
lh: stoked?什么意思?
larry: yeah, stoked, s-t-o-k-e-d, stoked. it means to be really excited about something.
lh: oh,stoked就是特別興奮,特別激動(dòng)的意思。
larry: that’s right. i’m really looking forward to this party. in other words, you could say i’m super stoked! it’s going to be so much fun. aren’t you stoked, lihua?
lh: 怎么說(shuō)呢?i’m kind of stoked,我也挺興奮的,不過(guò)larry,你請(qǐng)那么多人,等派對(duì)結(jié)束后,這里肯定亂糟糟的。
larry: oh, don’t worry about that. you’ll help me clean after the party, right?
lh: 。!還要我?guī)兔κ帐埃?
larry: oh, and i forgot to tell you. i’m stoked about the dj i hired for the party.
lh: 你還請(qǐng)了個(gè)dj混音師?
larry: yea, he’s an old friend from high school. he told me he’s got quite a lot of fans around town these days.
lh: 我看出來(lái)了,這場(chǎng)party人又多,音樂(lè)又是吵哄哄的搖滾樂(lè),而我還得負(fù)責(zé)事后清理戰(zhàn)場(chǎng)的工作,F(xiàn)在想起來(lái)我都頭疼。i can’t say that i’m stoked quite yet.
larry: still not stoked? ok, what if i told you that my friend brian will be there? you know, the guy who is in charge of interns at the company you want to work for?
lh: ?brian要來(lái)?我特想去他們公司實(shí)習(xí),你一定幫我介紹!
larry: no problem. i’ll ask him to help you get the internship at his company.
lh: awesome! now i’m stoked! larry, 讓我們投入戰(zhàn)斗吧!
larry和李華精心準(zhǔn)備的派對(duì)開(kāi)始了,可是卻出了點(diǎn)小狀況……
lh: larry,牛肉餅烤得怎么樣啦?我等著做漢堡包呢!
larry: not too bad. they’re just cooking a little slower than i thought. i guess my grill is too small. it’s ok, though! i’m still stoked for the party!
lh: larry!你看看,燒烤架下面根本就沒(méi)有火!你是不是沒(méi)有瓦斯啦?
larry: oh, no! you’re right! what a bummer!
lh: bummer? 你是說(shuō)bum,懶鬼嗎?
larry: no. not bum, bummer! a bummer is bad news, or something that makes you upset - like running out of gas when you need to cook for 40 people!
lh: 哦!a bummer就是壞消息。瓦斯用完,你沒(méi)法烤肉, 真是個(gè)好大的bummer啊。不過(guò)你也不用著急,現(xiàn)在只有一個(gè)客人,就是你那個(gè)高中同學(xué),現(xiàn)在很紅的那個(gè)dj。
larry: wait a minute. this music is from our dj? this music is for little kids - i thought the neighbors must be having a birthday party for their five-year-old daughter.
lh: 不是,你聽(tīng)到的就是dj放的音樂(lè),他說(shuō)他的專長(zhǎng)就是給學(xué);顒(dòng)造氣氛,所以用的都是兒童音樂(lè)……
larry: what a bummer!! ugh, this party is turning into a disaster! no one’s here, i can’t cook the food, and the dj sounds like he’s from sesame street!
lh: 沒(méi)關(guān)系,只要你朋友brian能來(lái),我就知足啦!我可得好好表現(xiàn),爭(zhēng)取讓他給我實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)!i’m really stoked to meet him!
larry: i don’t know, lihua. no one has showed up! i was so stoked about this party.... now the whole thing is just a big bummer. (sigh) maybe i wrote the wrong date on the invitation...(doorbell rings)
larry: brian is here.
lh: oh thank god.
larry: hey brian, how are you?
brian: hey, larry, good to see you again! this must be lihua. i’ve heard so much about you!
lh: oh, really...all good things, i hope.
larry: actually, lihua is looking for an internship this summer. do you think your company would have an opening for her?
brian: my company? i didn’t tell you, larry? i left my job a year ago. i’m a grad student now!
lh: 啊啊啊?你一年前就辭職不干啦?現(xiàn)在回學(xué)校念書(shū)去了?what a bummer!