欧美xxxx极品bbw,啦啦啦www高清在线观看视频,久久综合给合久久狠狠狠9,就去干成人网,久久婷婷成人综合色

冬令營(yíng)首頁(yè) 城市
北京新東方酷學(xué)酷玩夏令營(yíng)
北京新東方酷學(xué)酷玩冬令營(yíng)
北京新東方酷學(xué)酷玩冬令營(yíng)全部線路
全國(guó)免費(fèi)咨詢(xún)
400-688-0688

不知道該如何選擇?

讓咨詢(xún)顧問(wèn)主動(dòng)聯(lián)系你吧!

免費(fèi)獲取課程介紹
提交信息
請(qǐng)放心填寫(xiě),您的信息將被保密。
常見(jiàn)問(wèn)題
更多>>
參加新東方雙語(yǔ)口才冬令營(yíng)有什么好處?
新東方雙語(yǔ)口才冬令營(yíng)得到了越來(lái)越多的家長(zhǎng)的認(rèn)可,集訓(xùn)營(yíng)對(duì)學(xué)員的英語(yǔ)和漢語(yǔ)口才都有提升,采用模擬實(shí)操場(chǎng)景的方法激發(fā)學(xué)生口才潛能,對(duì)孩子口才的訓(xùn)練有很大幫助。
為什么北京酷學(xué)酷玩冬令營(yíng)的口碑深受好評(píng)
北京酷學(xué)酷玩冬令營(yíng)自創(chuàng)立11年來(lái),已擁有超過(guò)5萬(wàn)名學(xué)員,北京酷學(xué)酷玩冬令營(yíng)口碑已經(jīng)得到廣大家長(zhǎng)的認(rèn)可,北京酷學(xué)酷玩冬令營(yíng)因有教學(xué)主題,才有深遠(yuǎn)的含義,所以口碑在業(yè)內(nèi)也是越來(lái)越好。
酷學(xué)酷玩游學(xué)冬令營(yíng)活動(dòng)特色都有什么?
酷學(xué)酷玩游學(xué)冬令營(yíng)帶營(yíng)員暢游高等學(xué)府、天壇、長(zhǎng)城、頤和園等15個(gè)著名景點(diǎn),聆聽(tīng)專(zhuān)業(yè)文化知識(shí)解說(shuō)。名校學(xué)子作為輔導(dǎo)員,組織營(yíng)員開(kāi)展英語(yǔ)實(shí)踐課及多項(xiàng)精彩體驗(yàn)式活動(dòng)。新東方英語(yǔ)名師、高考狀元與營(yíng)員交流,傳遞學(xué)習(xí)方法,鍛煉英語(yǔ)應(yīng)用能力。
孩子在新東方酷學(xué)酷玩冬令營(yíng)能學(xué)到什么?
由于英語(yǔ)的普及,很多孩子從小就得學(xué)習(xí)英語(yǔ),奈何英語(yǔ)成績(jī)一直不上升,參加冬令營(yíng)會(huì)讓孩子英語(yǔ)成績(jī)上升嗎?
北京新東方冬令營(yíng)對(duì)孩子學(xué)習(xí)英語(yǔ)有用嗎?
北京新東方冬令營(yíng)就是在玩中學(xué)習(xí)的一種形式。他通過(guò)各種各樣的小活動(dòng),讓孩子們?cè)谡莆樟擞⒄Z(yǔ)知識(shí)的同時(shí),加強(qiáng)了團(tuán)隊(duì)之間彼此協(xié)作的能力。
家長(zhǎng)微分享
  • 北京酷學(xué)酷玩夏令營(yíng)
  • 北京酷學(xué)酷玩夏令營(yíng)
  • 北京酷學(xué)酷玩夏令營(yíng)
  • 北京酷學(xué)酷玩夏令營(yíng)
聯(lián)系我們

現(xiàn)場(chǎng)地址:北京海淀區(qū)北三環(huán)西路甲30號(hào)雙天大廈516室(乘車(chē):紅民村車(chē)站或地鐵4號(hào)線人民大學(xué)站C口出,雙安商場(chǎng)東側(cè)300米即到。)

聯(lián)系電話:400-688-0688

新東方英語(yǔ)酷學(xué)酷玩講解口譯技巧
來(lái)源:新東方英語(yǔ)酷學(xué)酷 | 發(fā)布時(shí)間:2017-09-26 |點(diǎn)擊量:|
摘要: 新東方英語(yǔ)酷學(xué)酷玩是邊學(xué)邊玩的教學(xué)模式,讓孩子在輕松愉悅的環(huán)境中,快樂(lè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)!

英語(yǔ)學(xué)習(xí)有很多技巧,新東方英語(yǔ)酷學(xué)酷玩老師給大家講解口譯技巧:
  口譯技巧之解釋
  如果你查字典的話,你會(huì)發(fā)現(xiàn),口譯這個(gè)詞的英語(yǔ)(論壇)表達(dá)interpretation, 就是“解釋”的意思,所以口譯說(shuō)到底就是在做一件事“解釋”,把意思解釋明白就是口譯員的職責(zé)。“口譯”不可能像“筆譯”那樣做到“雅”,因?yàn)榭谧g是即席的(impromptu),譯員不可能找個(gè)安靜的地方仔細(xì)推敲譯文。筆者發(fā)現(xiàn)在考試過(guò)程中,很多考生都不屑用一些簡(jiǎn)單的詞來(lái)解釋意思,而是用一些自己認(rèn)為的“高級(jí)”詞匯,似乎覺(jué)得這樣才能獲得考官的好感,其實(shí),在很多情況下,考生所用的這些難詞,往往不是讀音錯(cuò)了,就是搭配出了問(wèn)題。所以,在考試的時(shí)候,用簡(jiǎn)單的詞把意思說(shuō)清楚就可以了,當(dāng)然,用“高級(jí)”詞也可以,可前提是不出錯(cuò)。筆者還發(fā)現(xiàn),在考試過(guò)程中,很多考生總是被“語(yǔ)言形式”所嚇住,比如四字格,古詩(shī)詞等,其實(shí)在遇到這些情況的時(shí)候,我們武器就是“解釋”,下面我們一起來(lái)看幾個(gè)例子:
  中國(guó)古代有種舞,就是驅(qū)鬼逐疫的祭祀儀式上跳的舞。
  In ancient China, there were a form of dance which was performed at ritual ceremonies to frighten off the ghosts and to relieve people of epidemics.
  當(dāng)考生們看到“驅(qū)鬼逐疫”的時(shí)候,大可不必驚慌,一定要冷靜。先在腦子里把“驅(qū)鬼逐疫”解釋一下,意思就是“讓鬼和疾病都遠(yuǎn)離人們”,接著再口譯就比較輕松了。
  近一時(shí)期,國(guó)際上發(fā)生了許多大事,上至政治家,下至老百姓,都無(wú)法視而不見(jiàn),充耳不聞。
  Some major events have taken place in recent months. None of us, from politicians to people in the street, can afford to overlook.
  “都無(wú)法視而不見(jiàn),充耳不聞。”的意思就是“不能忽視”,所以這里大可不必費(fèi)力的翻譯成“turn a blind eye to, turn a deaf ear to”, 只要翻譯成 “overlook”. “neglect” 等詞就可以了。

  新東方英語(yǔ)酷學(xué)酷玩是邊學(xué)邊玩的教學(xué)模式,讓孩子在輕松愉悅的環(huán)境中,快樂(lè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)!

熱門(mén)標(biāo)簽
掃微信二維碼,實(shí)時(shí)關(guān)注最新冬夏令營(yíng)動(dòng)態(tài)
開(kāi)心冬夏令營(yíng)微信公眾號(hào)
開(kāi)心冬夏令營(yíng)顧問(wèn)掃碼咨詢(xún)
熱門(mén)資訊
關(guān)注微信公眾號(hào)
報(bào)名更優(yōu)惠
在線咨詢(xún)
微信咨詢(xún)方便
Copyright @ 2003-2025 www.weisiten.com.cn All Rights Reserved. 版權(quán)所有 北京金榜世紀(jì)教育咨詢(xún)有限公司 |?京ICP備10042815號(hào)-10

北京市海淀區(qū)北三環(huán)西路甲30號(hào)雙天大廈525室