迪斯尼動(dòng)畫英語(yǔ)《小飛俠》
線路推薦 | 新東方酷學(xué)酷玩聽力口語(yǔ)集訓(xùn)營(yíng) | 新東方酷學(xué)酷玩初二英語(yǔ)提分特訓(xùn)營(yíng) |
新東方酷學(xué)酷玩高二英語(yǔ)提分特訓(xùn)營(yíng) | 新東方酷學(xué)酷玩中考高分沖刺精品營(yíng) | |
新東方酷學(xué)酷玩高三沖刺特訓(xùn)營(yíng)(1對(duì)1英語(yǔ)) |
看電影,學(xué)英語(yǔ)。這也是一個(gè)很不錯(cuò)的學(xué)習(xí)英語(yǔ)的好辦法,下面介紹一部迪士尼的動(dòng)畫片《小飛俠》。
武漢新東方酷學(xué)酷玩冬令營(yíng)給同學(xué)們介紹了一個(gè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方法,那就是看英文電影,學(xué)習(xí)英語(yǔ)。下面給大家介紹下《小飛俠》這部電影。
電影【劇情簡(jiǎn)介】彼得·潘是一個(gè)不愿意長(zhǎng)大、熱愛飛翔的男孩,倫敦小女孩溫蒂做夢(mèng)也沒想到小飛俠彼得-潘會(huì)真的出現(xiàn)在她眼前,并且邀請(qǐng)她到夢(mèng)幻仙島玩……
【電影片段臺(tái)詞】
- i'm terribly sorry, old chaps.
- it's all my fault.
- that's all right, wildcat.
- we don't mind.
- we are ok.
- how.
- hi, chief.
- for many moons,
- red man fight paleface lost boys.
- sometime, you win,
- sometime, we win.
- you win this time.
- now turn us loose.
- turn us loose? this is only a game?
- when we win, we turn them loose.
- when they win, they turn us loose.
- this time, no turn 'em loose.
- the chief's a great spoofer.
- me no spoof 'em!
- where you hide princess tiger lily?
- tiger lily?
- we ain't got her!
- i've never seen her.
- me neither.
- heap big lie.
- if tiger lily.
- not back by sunset,
- burn 'em at stake.
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. old chaps
(口語(yǔ))老兄、老朋友、老伙計(jì)、老弟[亦稱作 old boy, old fellow]
例:
you are my old chap.
你是我的老朋友。
i'm terribly sorry, old chaps.
我真的很抱歉,老朋友們。
2. fault
n. 故障;[地質(zhì)] 斷層;錯(cuò)誤;缺點(diǎn);毛病;(網(wǎng)球等)發(fā)球失誤
vi. 弄錯(cuò);產(chǎn)生斷層
vt. (通常用于疑問(wèn)句或否定句)挑剔
例:
every extremity is a fault.
走極端都是錯(cuò)誤的。
why are you always finding fault?
你為什么總是挑毛?
3. spoofer
n. 哄騙者;誘騙設(shè)備;幽默諷刺詩(shī)文的作者
例:
the chief's a great spoofer.
酋長(zhǎng)是個(gè)大騙子。
4. paleface
白種人(據(jù)說(shuō)是北印第安人用語(yǔ));白臉小丑
例:
for many moons, red man fight paleface lost boys.
長(zhǎng)久以來(lái),印第安人捉迷路的白人小孩。
5. heap
n. 堆;許多;累積
vt. 堆;堆積
vi. 堆起來(lái)
例:
jim has a heap of stamps.
吉姆有一大堆郵票。
a heap of trouble.
一堆麻煩而已。