英文短句一起分享
來源:http://www.weisiten.com.cn/xdf/ 點擊率: 發(fā)布: 2013-1-11
線路推薦 | 新東方“酷學酷玩”聽力口語集訓營 | “酷學酷玩”英漢雙語口才冬令營 |
新東方酷學酷玩滑雪冬令營 | “酷學酷玩”英語北京籃球冬令營 | |
“酷學酷玩”博物館驚奇探索冬令營 | “酷學酷玩”詞匯魔鬼北京冬令營 |
又是一句抱怨的話,哈哈,反正生活中總少不了它。在此強烈推薦“freak”這個詞,非常好用,指的就是那些神經(jīng)兮兮的人,在某方面還有特別的癖好,比如說control,控制別人。btw,喜歡控制別人的人一般性格獨立自我,一意孤行,可能是個很好的performer,也可能是個很有效率的領導,但不會是很成功的領導,因為整個團隊都必須聽從他/她的指揮,否則什么也別想干。
這一期的話題是關于工作中的種種問題的,不過很多表達同樣適用于學生生活,只要稍加改頭換面,比方便面還方便 :) 大家加油記。《乙欢ㄒS時隨地拿出來顯擺,用最純正的美音說最地道的美語。
no. 1
my boss is a control freak!
我老板控制欲超強!
用處:又是一句抱怨的話,哈哈,反正生活中總少不了它。在此強烈推薦“freak”這個詞,非常好用,指的就是那些神經(jīng)兮兮的人,在某方面還有特別的癖好,比如說control,控制別人。btw,喜歡控制別人的人一般性格獨立自我,一意孤行,可能是個很好的performer,也可能是個很有效率的領導,但不會是很成功的領導,因為整個團隊都必須聽從他/她的指揮,否則什么也別想干。(tips on horoscope:十二星座中的水瓶有此傾向,因為性格太獨立;追求完美的處女和雙子也有可能事必躬親;天生領導的獅子如果不學著放權,也很有可能出現(xiàn)這種情況。)
no. 2
you wanna be totally accountable for the win but not for the loss.
成功了都是你的功勞,失敗了你就一點責任都沒有。
用處:趨利避害是人之本性,可是在團隊當中就不能只領功不領罰。一件事情的成敗每個人都有責任。碰到拼命推脫的人只能說他/她太自私,只想到自己的利益,無視集體的存亡。這樣的人不會是好的合作者。
no. 3
she lobbied that she knew what she was doing.
她總說她都有數(shù)。
用處:“l(fā)obby”這個詞也很好用,表達的就是“鼓吹、游說”的意思。不僅在工作中,在生活里也常常掛在嘴上。當你對某人的主張表示半信半疑的時候,這就是你要用的詞。
no. 4
he’s a blabber; just cut him off.
他老是嘮叨個沒完,干脆不要他了。
用處:“blabber”是一天到晚羅嗦個不停的那種人,比如披著袈裟持著禪杖細皮白肉嘴里不停喃喃念叨的某仁兄。這樣的人,不管他是不是言之有理,都會讓同一個團隊的伙伴神經(jīng)緊張,恨不得一棍子打暈。為了避免人身傷害,最好的辦法有時候只能是“cut him off”,不再把他放在團隊里。要么給他派個輕閑的活,隨他怎么說去也沒人聽。
no. 5
it’s killing me that everybody is talking about me except me.
我要發(fā)瘋了,每個人都在議論我,就差我自己了。
用處:這里強調的是“it’s killing me”的用法。當你想說“崩潰”“發(fā)瘋”等極端情緒詞的時候,不妨用這個句型來替代。美國人是不是比我們更夸張呢?
no. 6
don’t lash me out!
別騎到我頭上撒野!
用處:原意是用鞭子猛抽。在一部片子里看到領導對下屬這么說,根據(jù)情境推敲再三覺得是這個意思。別說是對領導了,對誰都不能欺負太甚。兔子急了還咬人。
no. 7
what you did is completely out of line.
你的做法完全不成體統(tǒng)。
用處:美國人也跟咱們一樣講規(guī)章講制度,尤其在公司里,“l(fā)ine”是嚴格執(zhí)行的,包括人際關系上的習慣。比如說上一條提到的,對自己老板指手畫腳的行為,就是嚴重不能接受的。
no. 8
my heart is beating out of my chest.
我的心都跳出來了。
用處:再次驗證美國人比我們夸張得多。我們頂多是心跳加速,他們加速得太快,胸腔都裝不下了。適用于任何心跳加速的場合。
no. 9
it may go around and bite him in the butt.
這事兒會讓他吃不了兜著走的。
用處:原意是,這事兒很可能東窗事發(fā),轉回來在他屁股上咬一口。某件事沒處理好,只是臨時壓下去了,過段時間總可能復發(fā)。想象一條蛇在追著你的屁股咬……很嚴重……
no. 10
it’s all calling together.
到時候算總賬了。
用處:原意是,所有的因素都歸到一起去了,也就是說,所有不利的東西都堆積到一起,就等著看你倒霉了。一般都用在負面的地方,比如管理漏洞、決策失誤……
ok! that’s it for today! 記得現(xiàn)學現(xiàn)賣,一定要用出去!語言是用來說的,不是用來記的,記了還不是你的,一定要出聲、大聲地說才有用噢!
上一篇:北京酷學酷玩冬令營為你分享英語知識
下一篇:酷學酷玩冬令營帶你體驗英語生活