學(xué)習(xí)英語與學(xué)習(xí)藝術(shù)的不同
來源:美國冬令營 | 發(fā)布時(shí)間:2015-09-11 |點(diǎn)擊量:|
摘要:成都新東方冬令營介紹,對于學(xué)習(xí)英語的人來說,學(xué)習(xí)的過程是一個(gè)重復(fù)模仿的過程,而不是一個(gè)創(chuàng)新的過程,這與學(xué)習(xí)藝術(shù)大不相同,藝術(shù)的傳統(tǒng)與其說是重復(fù),不如說是一個(gè)創(chuàng)造者對另一個(gè)創(chuàng)造者的響應(yīng)。
成都新東方冬令營介紹,每一件偉大的作品在繼承過去的同時(shí)又取消過去,進(jìn)行自己的探索。就藝術(shù)史而言,也是這樣。西洋文藝復(fù)興時(shí)代的藝術(shù)號稱淵源于希臘,著重自然模仿與形式美,然其中已滋生著一種近代人生的新精神,這種新精神的內(nèi)容是積極活動(dòng)是生命和無限的憧憬。
然后,藝術(shù)作品也存在類似要學(xué)好英語所必需的語感那樣的東西,那就是完善的作品的必然性。對這種必然性的認(rèn)識(shí)在藝術(shù)家身上非常強(qiáng)烈。這種必然性與那種對語言學(xué)規(guī)范的服從所賦予語鏈的必然性不是同一范疇,后者與語法有關(guān)。
我們說英語口語時(shí),對詞和聲調(diào)的選擇是要說出心里想說的話,這不同于畫家對色彩、比例已經(jīng)音樂家對聲音的選擇,后者受他們對永恒的完善這種意識(shí)的認(rèn)可。
不過,在進(jìn)行英語學(xué)習(xí)的人在獲得了對英語的感悟認(rèn)識(shí)之后,并非像藝術(shù)家那樣在創(chuàng)作時(shí)繼承過去又力圖取消過去,而是為了與以英語為母語的人一樣來理解、書寫和說話。
承蒙文的一位音樂家朋友見告,每一件藝術(shù)作品都選擇自己的標(biāo)準(zhǔn),對最古典的樂譜進(jìn)行分析便可知道這一點(diǎn)。
掃微信二維碼,實(shí)時(shí)關(guān)注最新冬夏令營動(dòng)態(tài)