擺脫中國式英語表達習慣
上海新東方泡泡少兒冬令營整理,最易“表錯意”的幾句話
上海英語冬令營幫你擺脫中國式英語表達習慣
1. 我沒有經(jīng)驗。
i have no experience.
應說:i don’t know much about that.
note:i have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說:那方面我懂的不多,或者這方面我不在行,就行了。i am not really an expert in this area.
2. 這個價格對我挺合適的。
the price is very suitable for me.
應說:the price is right.
note:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:下列節(jié)目兒童不宜。the following programme is not suitable for children在這組句子中用后面的說法會更合適。
3. 你是做什么工作的呢?
what’s your job?
應說::are you working at the moment?
note:what’s your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業(yè),are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?where are you working these days?或者您從事哪個行業(yè)呢?what line of work are you in?順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經(jīng)理或者秘書。
4. 用英文怎么說?
how to say?
應說:how do you say this in english?
note:how to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?how do you spell that please?請問這個單詞怎么讀?how do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。
i have something to do tomorrow?
應說:sorry but i am tied up all day tomorrow.
用i have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:i’m tied up.還有其他的說法:i’m i can't make it at that time. i’d love to, but i can’t, i have to stay at home.
2014冬令營報名聯(lián)系方式:
上海新東方泡泡冬令營 http://www.weisiten.com.cn/shpop/
全國咨詢電話: 400-6900-650 010-59792290 歡迎致電
報名地址:北京市海淀區(qū)北三環(huán)西路甲30號雙天大廈516室(雙安商場東側200米)
上一篇:練習聽力要注意的幾點
下一篇:如何和外國人聊天