培養(yǎng)孩子英語(yǔ)如何選擇學(xué)習(xí)環(huán)境?
上海新東方泡泡少兒冬令營(yíng)小編覺得少兒英語(yǔ)培訓(xùn),要在學(xué)習(xí)中構(gòu)建純正英語(yǔ)思維。改變“中式英語(yǔ)”誤區(qū),快樂的英語(yǔ)新體驗(yàn)!
很多家長(zhǎng)都認(rèn)為中國(guó)孩子英語(yǔ)差,其實(shí)這不然。每一年世界各類英語(yǔ)競(jìng)賽中,中國(guó)人都獲得不俗成績(jī)。但有一點(diǎn)卻不得不承認(rèn),中國(guó)兒童普遍口語(yǔ)需要提高,由于缺乏鍛煉環(huán)境,中式英語(yǔ)在人群中很是常見。
英漢語(yǔ)言存在思維差異,“思維差異”指以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人思維方式與中國(guó)人的差異。比如老師講了兩個(gè)小時(shí)的課,說(shuō):“老師,您辛苦了!”但是,如果直譯成“teacher, you must be tired!”美國(guó)教師會(huì)認(rèn)為是對(duì)其智商的侮辱。她會(huì)覺得其能力受到了懷疑,在英語(yǔ)中上述情況應(yīng)該這樣表達(dá):“did you enjoy your class? / did you have a good time,madam?”同樣,漢語(yǔ)中的 “您一路上辛苦了!”英語(yǔ)可以是:“did you have a good journey?”如果按照漢語(yǔ)的思維方式說(shuō)成:“you must be exhausted!”對(duì)方會(huì)覺得自己的身體很差、很虛弱,人家才這樣問自己?梢,了解英漢思維差異,在交際語(yǔ)言中是何等重要。要說(shuō)地道的英語(yǔ),首先我們應(yīng)努力培養(yǎng)英語(yǔ)思維能力,才能規(guī)避尷尬的中國(guó)式英語(yǔ)。
那么,如何培養(yǎng)出良好的用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,說(shuō)一口地道口語(yǔ)呢?上海新東方泡泡少兒冬令營(yíng)提供幾種切實(shí)可行的方法,供小朋友參考。
首先,提高英語(yǔ)思維能力,需要通過大量閱讀,
了解英漢兩種語(yǔ)言的思維差異需要在平時(shí)的閱讀中不斷地感受、體會(huì),積累。
由于受母語(yǔ)影響,有些人講英語(yǔ)往往先在頭腦中出現(xiàn)漢語(yǔ),然后才是英語(yǔ),因此就出現(xiàn)了不顧思維差異的“中式英語(yǔ)”現(xiàn)象。解決這一問題的方法就是加大英語(yǔ)閱讀量,多讀一些簡(jiǎn)易讀物。要想提高英語(yǔ)口語(yǔ)水平,所讀的語(yǔ)言材料能夠朗朗上口。初級(jí)讀物讀上幾十本之后,就產(chǎn)生一種“想說(shuō)英語(yǔ)”的感覺,這時(shí)你可以試把自己所讀過的章節(jié)或剛剛讀過的小故事用英語(yǔ)復(fù)述出來(lái)。相信用這樣的方法練習(xí),一定會(huì)提高口語(yǔ)表達(dá)的流利程度,并逐步擺脫母語(yǔ)的影響,逐漸形成用英語(yǔ)思維的習(xí)慣。
其次, 培養(yǎng)英語(yǔ)思維能,需要堅(jiān)持背誦和朗讀英語(yǔ),
在學(xué)習(xí)母語(yǔ)的時(shí)候,我們能夠了解“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟”的感受,英語(yǔ)學(xué)習(xí)也是這樣。可以這么說(shuō),如能熟背英語(yǔ)五百句,口語(yǔ)交流的基本障礙就會(huì)被掃除。在實(shí)際生活中,在各種不同的情景或場(chǎng)合、對(duì)不同的對(duì)象表達(dá)某一意念時(shí)常使用的習(xí)慣用語(yǔ)并不太多。這些用語(yǔ)大多具有固定的句型,往往不能用漢譯英的方式直譯出來(lái)。一個(gè)對(duì)口語(yǔ)句型掌握熟練的人,只要掌握2500~3000個(gè)常用詞和短語(yǔ),就能較自由地表達(dá)自己的思想。兒童不需要掌握那么多,但通過背誦和朗讀,語(yǔ)感的提升是很驚人的。
第三,鍛煉英語(yǔ)思維能力,需要通過英漢口譯練習(xí)
英漢口譯練習(xí),首先要選擇地道的漢英(或英漢)對(duì)照讀物,選擇小說(shuō)、幽默故事或電影對(duì)白,使我們有足夠的興趣堅(jiān)持下去,這類讀物在一些兒童圖書館都能找到;同時(shí),所選的英語(yǔ)材料要題材廣泛,這樣可以突破我們的思維禁錮——因?yàn)槿藗兛偸窍矚g談?wù)撌煜さ脑掝},常常練習(xí)相同的語(yǔ)言,進(jìn)步相對(duì)就緩慢了。
選好材料后,先讀漢語(yǔ)部分,然后逐句口譯成英文,完成一小段后,再對(duì)照書上的英文部分并與自己的口譯進(jìn)行比較,就可以發(fā)現(xiàn)口譯中的錯(cuò)誤、不足以及一點(diǎn)一滴的進(jìn)步。這種比較過程,就像一位高級(jí)教師在指導(dǎo)你,一些我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)課文時(shí)熟視無(wú)睹的地道的英語(yǔ)用法通過比較會(huì)被重新發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識(shí)。